martes, 6 de julio de 2010

SI LES POÈTES ETAIENT MOINS BÊTES…

¿Será una señal?Dos veces en dos días que he dado con este poema,siguiendo rastros, me lo ha enseñado D.Pinky (ya es don, comprensible, tiene diez años)

SI LOS POETAS FUERAN MENOS TONTOS…
Si los poetas fueran menos tontos
Y si fueran menos perezosos
Harían a todos felices
Para poder dedicarse en paz
A sus sufrimientos literarios
Construirían casas amarillas
Con grandes jardines delante
Y árboles llenos de pájaros
Mirliflautas y lisosos
Parongros y verderones
Y pequeños cuervos muy rojos
Que dirían la buena ventura
Habría grandes chorros de agua
Con luces dentro
Habría doscientos peces
Desde el crusco hasta el ramusón
De la libela al pepamulo
De la aguja al rara curul
Y de la avela al cañizón
Habría aire completamente nuevo
Perfumado con el olor de las hojas
Comeríamos cuando quisiéramos
Y trabajaríamos sin prisa
Para construir escaleras
De formas nunca vistas
Con maderas veteadas de malva
Suaves como ella bajo los dedos
Pero los poetas son muy tontos
Escriben para comenzar
En vez de ponerse a trabajar
Y eso les da remordimientos
Que conservan hasta la muerte
Encantados de haber sufrido tanto
Les dan grandes discursos
Y se les olvida en un día
Pero si fueran menos perezosos
Sólo en dos serían olvidados.

BORIS VIAN
No quisiera morir, 1962 (póstumo). Traducción de Juan Antonio Tello.

1 comentario:

Alber dijo...

Gracias por invitar a Boris Vian. ¿Sabías que, entre otras patafísicas ocupaciones, era un maravilloso músico?

Mira que me gusta su canción "Je suis snob":

http://www.youtube.com/watch?v=ojY1Sj1-E0Q

Perdón por la traducción chabacana e improvisada. Se puede lo que se hace, y viceversa.


Yo soy un snob… soy un snob
Desde luego, es el único defecto que paladeo
Lo que me lleva un mes tras otro de darle al tajo
Es una vida de galeote
Pero cuando salgo por ahí con Hidelgarde
Es siempre a mí a quien se quedan mirando
Soy un snob, locamente snob
Todos mis amigos lo son
Somos snobs, y eso está bien

Camisas de organdí, zapatos de cebú
Corbata italiana y un traje peligrosamente carcomido
Un rubí en el dedo… del pie, ¡en otro no!
Las uñas todas negras y un pequeñísimo pañuelo
Voy al cine a ver filmes suecos
Y me meto p’al bistrot a beber whiky a gogo
No tengo mal el hígado, eso no se lleva
Pero tengo una úlcera, es más banal y más cara

Yo soy snob… soy snob
Me llamo Patrick, pero me llaman Bob
Monto a caballo todas las mañanas
Puesto que me chifla el olor de sus cacas
No frecuento más que a los barones
Con apellidos como trombones
Yo soy snob… excesivamente snob
Y cuando hablo de amor
Todo quisqui se desnuda en la corte

Hay reunión con los amigos
Todos los miércoles, para montar fiestas de esnobismo
Hay coca para aburrir
Y el camembert que comemos con pequeñas cucharillas
Mi apartamento es sin duda encantador
[J’me chauffe au diamant, on n’peut rien rêver d’plus fumant] [El sentido de esto no lo entiendo, sorry]
Tenía una tele, pero me aburría
Le he dado la vuelta… el otro lado es apasionante

Yo soy snob… soy snob
He sido atacado por ese microbio
Tengo accidentes en Jaguar
Me paso todo el mes de agosto en la piltra
Son los pequeños detalles como estos
Los que hacen que seas o no seas snob
Yo soy snob… todavía más snob que hace un momento
Y cuando me muera
¡Quiero un sudario de Dior!